1. In his writing on emerging art markets, Dr Iain Robertson has called contemporary Chinese art a Western construct - how do you respond to this comment?
在Iain Robertson博士关于新兴艺术市场的文章中,他称中国当代艺术是在西方的建构之下。您怎样看待这种说法?
吕:不知道他的出发点是什么,按照知识与经验的判断,也许他的说法有一些道理。不过,中国的当代艺术是在特殊的语境下产生的,即便是“市场”这个概念,我想也有其中国的特殊问题。简单地说contemporary Chinese art a Western construct容易让人产生误会,除非他就是这个简单的逻辑。这时一个需要做细致研究的课题,泛泛而谈没有太大的意义。
2. In your book Fragmented Reality you talk about the two art worlds in China - inside' and outside the system. In your opinion, were artists able to cross this divide? If so, who, and how, and when?
在您的著作“支离破碎的现实”中,您谈论到在中国的艺术界存在着两个系统,体制内和体制外。在您看来,艺术家是否可以跨越这个界限?如果是的话,谁跨越了这个界限?是怎样跨越的,在什么时候?
吕:这个问题也很特别。体制内与体制外看上去是个制度规则问题,实际上是意识形态与价值观上的根本差异。由于体制内因其自身的标准和规定,因此它会对体制内的所有人提供既定的观念与标准,而体制外因为基于市场与自由的社会空间,所以艺术家可以采取任何标准和观念来面对他的艺术问题。所以,如果一位批评家在体制内的媒体例如中国美术协会主办的《美术》做编辑,他所编发的稿件就不可能超越体制内的意识形态标准,很多措辞与观点就不能够出现在杂志里,因为这是体制(官方意识形态)不允许的。甚至,一个官方媒体的编辑也不可能在别的地方发表与官方标准有明显对立的文章,那样会带来事实上的降职或解雇。至于艺术家,也不存在跨界的问题,但是,他的创作可以参加体制外的展览,如果他的作品在图像和主题上缺乏明显的思想倾向性,就可以安全地展览和销售,不至于被禁止。当代艺术的特征决定了它不是宣传机器,这样,官方无形中的检查一般对当代艺术不知所以然,也就给予了当代艺术更多的空间。中国经历了1978年以来接近四十年的“思想解放”,西方思想受到普遍传播并构成了影响力,这使得大多数人已经不像四十年前那样仅仅持有单一的政治术语和概念,这为不同的思想的传播提供了广阔的传播空间,至少,检查机构难以划出清晰的界限,以致人们在思想的广度和深度上有更多的灵活性。当然,从来就没有在体制内工作的艺术家和批评家就不存在着所谓的跨界的问题。有时候,官方提供经费举办展览或者活动,那也是在思想边界模糊不必过分警惕的条件下进行的。但是,更多的情况是:当代艺术与市场发生着更加密切的联系,至于体制内的艺术家,也许就一直根据自己的需要利用着两个空间不同的资源与机会。
3. Many of your writings on contemporary Chinese art pivot around the art market. Can you explain why this is?
您的很多关于中国艺术的写作是以艺术市场为支点。可以讲一下为什么吗?
吕:这个表述也许不准确。因为市场的介入是中国1978年以后的现代艺术、1990年以后的当代艺术遭遇的问题,这个问题与思想、意识形态管制、艺术家生存、艺术标准以及社会生态的变化有直接的关系。这些统统都与1978年党的纲领的改变(强调经济建设)和90年代初开始的市场经济有关,如果我们撇开市场,也就撇开了当代艺术发展的基本语境,就像文艺复兴时期意大利的艺术,离开赞助人、教皇、佣兵队长等等社会角色,就难以讨论这个时期的艺术一样。今天如果研究中国当代艺术的历史,如果没有这样的关联研究,就没有一个完整的艺术史。
4. "To a great extent, the revolution in Chinese contemporary art was led by developments emanating from the market economy. In Fragmented Reality you say that commercial exhibitions had a much greater impact on the development for experimental art/contemporary Chinese art, than domestic biennials/triennials. To your knowledge, exactly who was buying this art? And exactly how do you believe these commercial exhibitions influenced this revolution? Simply by the financial transaction providing an income for artists or in a more nuanced way?
”在很大程度上,中国当代艺术的革命,是由市场经济所产生的发展所导致的。在“支离破碎的现实”中,您说商业展览对实验艺术或当代艺术发展的影响力,远远大于国内的双年展/三年展。据您了解,到底是谁在买这些艺术品?你认为那些商业展览是如何影响这场革命的?只是简单地通过商业交易为艺术家提供收入,还是其他更微妙的方式?
吕:购买中国当代艺术的人是多种多样的。最初是一些西方人。今天更多的是中国人,也包括一些台湾和香港人。正是他们的购买,决定了中国当代艺术家的创作持续和创作特点。谁都知道从19世纪后期,艺术家争取到了表现的自由。中国的当代艺术家也是持有这样的基本立场。不过,由于销售带来的影响,也许他们的创作在一定的时间内会因为市场而创作。人们知道:直到今天,购买中国当代艺术品的人大多为投资甚至投机分子,这使得人们对当代艺术的投资抱有很大的质疑。但是,这个事实不会影响到艺术的基本状况,严重的问题仍然是意识形态的管制,是一种思想宵禁在抑制着艺术家,尤其是年轻的艺术家的创作自由。同时,也应该看到,70、80、90年代出生的艺术家所接受的教育(尤其是历史、政治、语文)也严重地抑制着他们的思想能力和判断能力。商业对艺术存在着负面的影响,但是,商业问题的后面仍然是政治制度的问题。这个问题在这里没有时间回答。
5. Throughout Fragmented Reality', you talk about the market economy for contemporary Chinese art across the whole of the first decade, however, you rarely talk about the specific buyers at any points in time. What do you know about who was buying Chinese art at various points throughout this period? Who were these people/organisations, where did they come from and what do you believe were their motives for acquiring contemporary Chinese art?
在整部“破碎的现实”中,您谈论到中国当代艺术在整个第一个十年中的市场经济,但是,您很少在任何时候谈论到具体的买家。在这期间,是哪些人在不同的时间点购买中国艺术?这些人/组织是谁,他们来自哪里,您认为什么是他们购买中国当代艺术的动机?
吕:在中国,买卖通常是在不公开的情况下进行的,所以,我们很难获得艺术品交易的具体证据。即便是拍卖行的公开交易,也有不少虚假成分。所以,我更多地是强调市场经济的作用于问题,而不是交易的具体内容。我认为:这样的研究需要个案分析。而交易的双方很难告诉你真实的情况。至于动机,刚才也说了,大多数是投资。当然,喜欢艺术也许也同样是投资人甚至投机人的一个理由,但是,如果艺术不赚钱,相信今天不会有太多的人去购买艺术品。
6. To what degree did the prices achieved at auction have on the broader pricing of contemporary Chinese art during the first decade of this century, if any?
在这个世纪初的第一个十年里,在拍卖中所成就的价格,在多大程度上影响了中国当代艺术整体的定价?
吕:这个很难说。要分传统艺术和当代艺术。其影响也是难以数据化的。
7. I have read that Chinese buyers prefer to buy at auction. Would you agree with this comment, and, if so, why do you think this is?
在我的阅读中,提到中国买家更喜欢在拍卖上购买。您是否同意这一描述?如果是的话,为什么?
吕:一部分卖家。还有一部分买家喜欢到艺术家工作室去购买,他们认为这样很便宜。
8. During the first decade of this century, was the auction market a primary or secondary market? To your knowledge, have artists supplied artworks directly to the Western auction houses?
在本世纪的第一个十年里,拍卖市场是一个一级市场还是二级市场?据您所知,是否有艺术家直接提供作品给西方拍卖行的情况发生?
吕:难说,不规范是肯定的。当然有艺术家直接送拍卖行。这样的情况我没有数据调查。
9. In your opinion, have the status and the activities of private art museums changed in the second decade?
在您看来,在第二个十年里,私人美术馆的地位和活动是否发生了变化?
吕:总的说来,浮在面上的美术馆规模在增加,地位在提高,活动越来越有质量。不知名的美术馆的情况我不了解。
10. If Westerners were the main buyers of contemporary Chinese art in the early days, how did the get around the Chinese Tax system, or did that become an issue at a later date?
如果西方人是中国当代艺术的主要买家,他们是怎样绕开中国税务系统的?或者税务是否在之后的某段时间成为一个问题?
西方人购买中国当代艺术大致为早期从艺术家手中购买,新近为在拍卖行里购买。早期价格便宜,购买多,新近的价格高,购买少。税务自然能够想象。
11. To what extent, if any, do you think that any professionals in the art market supported the prices achieved at auctions in the West for contemporary Chinese art in order to maintain the status and price levels of the artists [in the way that Jopling and Gagosian (both secretly and openly) supported Damien Hirst at his Sotheby's sale]?
您是否认为,有某些艺术市场的专业人士,为了保持和巩固艺术家们的价格,而支持了中国当代艺术品在西方拍卖中的价格?(就像桥普林和高古轩,秘密地或公开地,支持了达明赫斯特在苏富比的销售)。如果有的话,这种支持到达了什么样的程度?
吕:这个问题我缺乏认真的研究。
12. It has been rumoured that some Chinese artists supported the sales of their artworks at auction in order to create and sustain a market for their artworks. Do you know if this is true? And if so, did it just happen at auctions in China or do you know if it happened at any auctions outside China?
有传言称,一些中国艺术家在拍卖中支持了自己作品的销售,来制造或保持他们作品的市场。这是真的吗?如果是,这种现象是只发生在中国的拍卖?或者,据您所知,是否有在海外的某些拍卖上发生?
吕:缺乏研究。但是就我对个别案例的了解,我认为这类情况主要是发生在艺术家与投资人之间的合谋。
13. Thomas Crow (in Art Forum, 2008) claims "a mega-collector needs to be distinguished by a public relationship with a mega-artist". Are you aware if any Chinese artists had distinctive public relationships with any collectors, Chinese or Western?
Thomas Crow(艺术论坛,2008)声称“一个超级藏家需要与一位超级艺术家的公共关系区分开来”。您是否知道有任何中国艺术家和某些中国或西方的收藏家有着特殊的公共关系?
吕:我不清楚。
14. In your opinion, how influential were art market journals for artists? Do you think that these journals encouraged artists to chase the market?
在您看来,艺术市场中的刊物,报道等,对艺术家们有多大的影响?您是否认为那些刊物鼓励或促进了艺术家们对市场的追逐?
吕:影响是有的。但是,不如拍卖行的成交数据的影响大。
15. To your knowledge, did any/many contemporary Chinese artists produce a certain style of art specifically for sale to the West, and at the same time, produce a different style of art for sale domestically?
在您的了解中,是否有任何,或很多中国当代艺术家,在同一时期,创作某一特定风格的作品来销售给西方?
吕:应该有,目的是满足需要,比如有几个美术馆都需要一种风格和题材的作品,就存在着同一风格的类似创作。
16. I note that you wrote a chronology of art events for the Ullens Paris-Pekin exhibition catalogue. Can you tell me how you became involved in this project?
我注意到您为Ullens Paris-Pekin 展览画册所写的艺术活动年表。可以讲一下您是怎样参与到这个项目的吗?
吕:张颂仁邀请?
17. Did artists who had a strong market in the West come from certain academies or regions, or was the network between contemporary Chinese artists and the West more broad based?
在西方有强大市场的艺术家们是否来自某一个共同的美院或地区?或者中国当代艺术家们和西方之间的网络是更广泛的?
吕:在中国,四川美术学院(80-90年代)、中央美术学院(90年代到今天)、中国美术学院(80年代到90年代)出现过不少知名艺术家。
18. Have you personally had any involvement with the commercial side of contemporary Chinese art? If so, when and how?
您个人有与中国当代艺术的商业方面有任何的参与吗?如果有的话,是什么时候?怎样的参与?
吕:有过,为参加我的展览的艺术家销售作品,因为每一个展览都有购买者来询问,这样很方便地位艺术家提供销售的机会。这种情况从90年代初就开始了。
19. One long-time Beijing gallerist has proposed to me that analysis of the art market for contemporary Chinese art is irrelevant and misses the bigger picture of China. How do you respond to this comment?
一位长期在北京的画廊主提出,我对中国当代艺术的市场分析是不相关的,忽略了中国更大的蓝图。您如何看待这个评论?
吕:不懂他(她?)是什么意思。
20. Would you suggest that there has been any significant change in the market for contemporary Chinese art since 2010? If so, what?
您是否认为,自2010年以来,中国当代艺术市场是否出现任何重大的变化?如果是,是什么样的变化?
吕:没有任何实质性的变化,也许只有规模、频率和动态上的差异。这个需要具体问题具体分析。
21. Do you believe the recently announced sale of UCCA is of any consequence to contemporary Chinese art, artists, the Chinese public or the art market?
您是否相信最近关于出售UCCA的宣布,是中国当代艺术,艺术家,中国公众,或艺术市场的后果?
吕:我更愿意认为可能是UCCA的拥有者自己的人生安排的结果。
22. Do you have an opinion on the Estella Collection and its sale at auction?
您对Estella 收藏和它的拍卖出售有什么看法?
吕:不太了解。
23. Do you think there is any difference and/or any preference between the terms 'contemporary Chinese art' and 'Chinese contemporary art'?
您认为“当代中国艺术”和“中国当代艺术”之间有什么区别和/或任何偏好吗?
吕:无所谓,我所说的当代艺术,是发生在中国的当代艺术,甚至就是发生在中国的、今天的艺术。